18 de diciembre de 2023

La oralidad de Buda. Udana

El texto en el Canon Pâli

El Udāna es un texto canónico budista que forma parte esencial del denominado Canon Pâli del Budismo Theravada, que es la Doctrina de los Ancianos o Antiguos, denominación genéricamente aceptada de la escuela más antigua del budismo. Los seguidores de esta escuela o hermandad, llamados Theravādines, han logrado conservar su propia versión de las enseñanzas del Buda; esto es, de Siddharta (Siddhattha en pali) Gautama o el considerado Buda histórico (Sakyamuni). El Canon Pâli, según los miembros Theravada (Sthaviravâda), mayoritarios en el sudeste de Asia (Laos, Camboya, Tailandia), así como en la isla de Sri Lanka, es una reserva crucial de las palabras, comentarios y dichos auténticos, originales del Buda Sakyamuni (Iluminado de la tribu Sakya) o Buda histórico, que habría vivido entre 560 y 483 a.e.c. El Canon se estableció en los primeros e históricos Concilios budistas conocidos (Râjagaha, Vesali, Pâtaligâma-Pâtaliputra y el más reciente de Sri Lanka), todos ellos entre los siglos V y I a.e.c.

El texto cuyo significado podría ser pronunciamientos, enunciados, palabras o declaraciones inspiradas, se incluye en el Khuddaka Nikaya de los Sutta Pitaka. El Khuddaka Nikāya o Colección Menor, es la última de las cinco nikayas, es decir, colecciones, insertas en el Sutta Pitaka, una de las tres cestas que componen el Tipitaka en Pâli, las escrituras del señalado budismo Theravada. Se trata de un nikaya que consta de quince o de dieciocho libros (quince en Sri Lanka y Tailandia, y dieciocho en Birmania), que se encuentran en diferentes ediciones en relación a distintas temáticas atribuidas al propio Buda y a sus discípulos más distinguidos1. La colección considerada equivalente en los grandes cánones chino y tibetano sería el Kṣudraka Āgama.

El escrito budista comprende ochenta declaraciones o enunciados, la mayoría de los cuales se encuentran en verso. Cada uno de ellos va precedido de una narración que proporciona el contexto en el que el Buda los pronuncia. De una forma bastante simple, aséptica, sin entrar a comentar o a tomar partido por algo o alguien, los diversos relatos se centran en la descripción de algunos personajes, relatan hechos de la vida cotidiana de la época y narran también acontecimientos de la vida de los monjes budistas y, naturalmente, del Buda mismo. Es un texto, se podría decir, meramente informativo, cuya valía radica en que fija su objetivo en la vida del Iluminado.

Udâna es, sin duda alguna, una de las primeras escrituras budistas. El texto de los discursos Pâli que incluyen el Udāna, debió estar fijado ya, al menos en su mayor parte, en su forma actual, si bien con ligeras diferencias en relación al texto moderno, en el siglo I a.e.c. El tipo de discurso imperante en Udâna formó parte integrante de la navaṅga pre canónica, que clasificaba los discursos, a tenor de su forma y estilo, como geyya (con secciones en prosa y verso mezclados), gāthā (pareados de cuatro líneas), jātaka (las historias previas de nacimiento), y udāna (enunciados).

En el marco de la extensa literatura budista, aproximadamente una cuarta parte de las secciones en prosa de Udâna se corresponden a textos de otras partes del Canon Pâli, especialmente en el Vinaya, que refiere las normas y procedimientos que rigen la comunidad monástica budista, o Sangha. Los textos del Vinaya de un buen número de escuelas del budismo indio se han conservado en los cánones tibetanos y del Asia oriental, incluidos el Mahīśāsaka, el Mahāsāṁghika, y el Sarvāstivāda. En relación a la literatura budista tibetana, autores como O. von Hinüber han señalado que el Udâna habría conformado el núcleo original del sánscrito Udānavarga, al que se añadieron versos del Dhammapada (la colección de dichos del Buda vertidos en forma de verso, siendo una de las escrituras budistas más conocidas). En lo referente a textos no budistas, se puede decir que ciertos conceptos de Udâna se pueden hallar en los Upanishads védicos (textos en sánscrito de filosofía hindú que tratan de la meditación, la conciencia y el conocimiento ontológico) de India, así como en ciertos textos jainistas.

En lo relativo a la estructura, se debe advertir que Udâna se compone de ocho capítulos (vagga) de diez discursos cada uno de ellos. Los títulos de los capítulos son los siguientes. El primero, Bodhivagga (Capítulo de la Iluminación o el Despertar); el segundo Mucalindavagga (capítulo del Rey Mucalinda); el tercero, Nandavagga (capítulo del Venerable Nanda); el cuarto, Meghiyavagga (capítulo del Venerable Meghiya); el quinto, Soṇavagga (capítulo del seguidor laico Sona); el sexto, Jaccandhavagga (capítulo del ciego de nacimiento); el séptimo, Cullavagga (capítulo Menor); y el octavo y último, Pāṭaligāmiyavagga (capítulo Pataligamiya). Cada discurso incluye una sección en prosa seguida de un verso2. Al final de cada sección en prosa, y como preludio del versículo, se incluye un texto formulario que reza así: “Entonces, al darse cuenta del significado de eso, el Bienaventurado en esa ocasión exclamó.”3 Precisamente, como se puede intuir fácilmente, es a partir de tales "exclamaciones" (udāna) que la colección deriva su denominación.

El Udâna no sólo nos transmite las enseñanzas más arcaicas propagadas por el Buda en su deambular evangelizador durante las décadas previas a su Iluminación4, sino que también es una obra de una extrema relevancia desde la perspectiva literaria, pero del mismo modo desde un enfoque filosófico e histórico.

Udâna y su relevancia histórica

Udâna puede considerarse una fuente histórica de primera categoría, esencial para conocer los avatares de la India septentrional entre los siglos VI y V a.e.c. Los hechos que aparecen descritos y relatados en el texto se enmarcan en un período en el que dos reinos, Magadha (antesala del posterior reino Maurya del gran rey Asoka, con capital en Râjagaha) y Kosala, con su ciudad capital en Sâvatthi, intentaban centralizar el territorio, más desde el control de la red de rutas comerciales y centros de mercado que desde una centralización efectiva de orden político, militar y administrativo.

También el reino de los Vatsas, con capital en la ciudad de Kosambî, así como una serie de varios estados principescos, aristocráticos, independientes o bien federados entre sí, ubicados en las estribaciones meridionales del Himalaya, hacían vida en estos tiempos. A uno de estos grupos tribales o clánicos5, los Sakya (Sâkiyas), pertenecía el Buda Gotama.

En ciertos pasajes se alude a la vida de los distintos monarcas, al rol de sus cortes, así como a las prácticas administrativas que caracterizaban sus gestiones. Así, se refieren los momentos de distracción, ocio y descanso de algunos reyes, las actividades de los informantes de los soberanos, los abusos cometidos por ciertos mandatarios sobre la población común, las dimensiones de sus harenes, las actividades relativas al suministro de alimentos a la población o la presencia itinerante de ascetas (sâdhus), unos cuantos reconvertidos en verdaderos y sumisos adláteres de los râja.

En general, se refleja una época de monjes y ascetas mendicantes, itinerantes por los caminos, pero también un tiempo en el que predominaban las agresiones, conflictos y peleas motivadas por diferentes causas, incluyendo la habitual presencia de ladrones, bandoleros y asaltantes. Asimismo, varias críticas de monjes budistas y hasta del propio Tathâgata, respecto a comportamientos mezquinos o desaforados de los brahmanes están bastante presentes a lo largo del texto. No podían faltar, por supuesto, citas y referencias a los aspectos socio-religiosos presentes en esta época histórica. En términos generales, las sectas no budistas no resultan muy apreciadas en Udâna, siendo criticadas tanto por sus prácticas como por sus reflexiones teóricas, que se entienden fruto de una filosofía poco comprensible o directamente confusa.

En este rico ambiente ideológico-cultural e histórico aparecen reflejadas en el texto, finalmente, numerosas notas en lo tocante a las costumbres y creencias populares de la época. Las menciones de dioses, como el infernal Yama o el guerrero védico Indra, así como entidades sobrenaturales (apsarâs, nâgas, yaksas), que forman parte del sustrato cultural brahmánico en el que surge el budismo, se entienden sometidos al ciclo de reencarnaciones; esto es, a samsâra, de forma que hasta los mismos dioses deben ganar méritos. Se generan, por lo tanto, numerosas escenas que serán empleadas como motivos principales en las artes plásticas, sobre todo en la escultura y el relieve.

Los temas

Desde una perspectiva estrictamente temática Udāna, como colección, exhibe un buen número de temas comunes. Uno de los principales temas que recorren todo el libro es el de la liberación, el de Nibbāna (Nirvana); un segundo tema presente es el que tiene que ver con los sectarios y sus concretos puntos de vista, así como con el tipo de acciones que son capaces de hacer y cómo enfrentar sus acciones. Un tercer tema relevante es el de kalyāṇamittatā, lo que implica saber cómo la buena amistad puede provocar grandes avances, hasta lograr finalmente la completa libertad. En tal sentido, dos grandes Nāga, caso de Sāriputta y Mahāmoggallāna se respetan y adoran mientras viven juntos.

Otro de los asuntos destacables reside en el hecho de que Buda nota determinados rasgos de un thera y lo alaba. En el monasterio de Anāthapiṇḍika en el Jetavana en Sāvatthi, los Venerables meditan, siendo observados y alabados por el Buda. En el que podría ser considerado el quinto tema, Buda advierte una conversación inapropiada de los monjes y les exhorta a participar hablando sobre el Dhamma o, en caso contrario, mantener un silencio noble, mientras que un nuevo argumento radica en la contemplación del Buda de sus propias cualidades.

Un rasgo de cierta consideración tiene que ver con el hecho de que Udāna contiene, porcentualmente, el mayor número de suttā ubicados en las semanas posteriores a la Iluminación búdica, así como en los tiempos previos a mahāparinibbāna, que refiere el pasaje de Buda al Nibbāna, es decir, la muerte de Siddharta Gautama, el reino del verdadero Ser eterno del Buda6. Finalmente, no se debe dejar de lado la presencia de Māra, el perenne y astuto tentador en la literatura budista, quien en Udāna solicita al Señor Buda que alcance parinibbāna. Māra7 es una ilusión de los estados mentales que puede personificarse en forma de oscura entidad demoníaca. Ella y sus tres bellas hijas personificadas, Arrepentimiento, Deseo y Satisfacción, intentarán, en vano, seducir a Buda.

Se han identificado una serie de especificidades, cinco excepciones concretamente, en Udāna que no aparecen en ningún otro texto del Sutta Piṭaka, y en determinados casos también en el Vinaya Piṭaka. Las semanas posteriores a la Iluminación del Buda suponen detallar los primeros días del recién Iluminado, rasgo que es único en el Sutta Piṭaka (aunque con la excepción del Vinaya Piṭaka). Del mismo modo, Udāna es el único lugar en todo el Sutta y Vinaya Piṭaka donde aparece Bāhiya Dārucīriya Thera, y también el único en donde hace acto de presencia el Noble Suppabuddha. Como curiosidad, finalmente, es llamativo que Udāna sea el único texto donde se incluye un sutta en el que las polillas caen en la llama.

Algunas de las singularidades que se encuentran en Udâna son relevantes para conocer el budismo en su esencia. Algunos ejemplos serán suficientes. En los tres primeros suttas del Bodhivagga se cuenta cómo el Buda, durante la séptima noche después de su Iluminación, percibió el origen condicionado de las cosas. En el Muccalinda Sutta del Muccalindavagga, el Buda, después de una semana de haber sido iluminado, se acerca al árbol de Mucalinda (el rey de las serpientes) donde permanece gozando de la beatitud de la liberación durante una semana con la serpiente, que lo protege de las inclemencias del tiempo.

En el Sippa Sutta del Nandavagga, mientras los monjes discuten sobre la importancia de las técnicas o de los oficios mundanos, el Buda señala que únicamente el abandono de los mismos es lo que hace a un monje perfecto, en tanto que en el Loka Sutta, también del Nandavagga, inmediatamente después de su Despertar, el Buda inspecciona al mundo con su vista espiritual viéndolo pleno de sufrimiento, ignorancia y avidez. En el Sonavagga, en el Appayuka Sutta, el Buda señala que la inexorabilidad de la muerte debe inducir a practicar una vida santa, mientras que Suppabuddhakutthi Sutta, instruye a un leproso sobre cómo alcanzar la entrada en la corriente, el primer estadio de la Iluminación.

En el Jaccandha, específicamente en Ayusankharossajjana Sutta, se narra el diálogo entre Buda y Mâra, la entidad maligna, quien insta a Buda a entrar en el parinibbana en virtud de que se han cumplido las condiciones que el propio Iluminado fijó para ello. Por consiguiente, Buda abandona los factores condicionantes de la existencia. En el mismo Jaccandha, pero en el Tatiyananatitthiya Sutta, advierte que las discusiones sobre las diversas teorías no solamente no conducen a la verdad sino que originan el completamente equivocado concepto del yo. En el Udapana Sutta del Culavagga, haciendo uso de una muy infrecuente exhibición de poder sobrenatural, el Tathāgata llama la atención a Ânanda sobre el Dhamma.

En el Pataligamavagga, en el Pathamanibbanapatisamyutta Sutta, el Buda describe el Nibbana, para a continuación, en el Dutiyanibbanapatisamyutta Sutta, comente lo difícil de comprender que es Nibbana, y en Tatiyanibbanapatisamyutta Sutta haga una suerte de descripción negativa, señalando a Nibbana como lo no devenido, lo no compuesto y lo no-nacido. Finalmente, en Cunda Sutta, dentro de Pataligamavagga, aunque repetido luego como parte de Mahaparinibbana Sutta, se relata la historia de Cunda, quien invita a comer al Buda, ofreciéndole una comida que acabará enfermándole mortalmente. A pesar de tal infausta situación, se mencionan los méritos adquiridos por Cunda, finalizando con un mensaje contundente: al destruir el deseo, el error y el odio se alcanza el Nibbana.

La filosofía presente

En numerosos pasajes de Udâna aparecen bien reflejados algunos de los principales aspectos propios de la doctrina del budismo. Es el caso de la doctrina de la Iluminación Instantánea (aquellas personas no budistas que escuchan la palabra del Despierto se transforman y pueden avanzar en el camino de la liberación de las impurezas, como le ocurre al leproso Suppabuddha arriba mencionado); el de la Generación o Surgimiento Condicionado, en tanto que la vida está condicionada por el nacimiento y la existencia por el apego, a su vez condicionado por el deseo (y se sigue la relación sensaciones-contacto de los sentidos-seis dominios-individualidad-conciencia-samskâras8-ignorancia de las enseñanzas del Buda)9; el del Yoga, método de trance místico, logrado en determinadas posturas de meditación, con un control de la respiración y una concentración mental en una idea, símbolo sagrado o una sensación; el del ideal de la persona sabia y sus atributos, entre ellos la no violencia (ahimsâ), la de ser una persona totalmente despojada y no sentir deseo por nada en absoluto, o, en definitiva, el del Nirvâna, la finalidad última y superior del budismo, entendido de diversas maneras10: aniquilamiento, extinción total (vista en positivo si se entiende que la existencia es, en realidad, una condena al sufrimiento y al dolor), liberación de la cadena existencial, que resulta ser una cárcel e, incluso, existencia de inefable, y eterna, felicidad.

Traducciones primordiales y bibliografía referencial

Una bibliografía esencial de apoyo referencial sobre Udâna y en general acerca de la figura de Buda y la literatura budista, se encuentra en Bodhi, Bhikkhu, En palabras del Buddha. Una antología de Discursos del canon pali, edit. Kairós, Barcelona, 2019; Endo, Toshiichi, Studies in Pâli Commentarial Literature: Sources, Controversies and Insights, Centre of Buddhist Studies, The University of Hong Kong, Hong Kong, 2013; Harvey, P., El Budismo, Cambridge University Press Madrid, 1998; Hinüber, Oskar von, A Handbook of Pāli Literature. Berlin: Walter de Gruyter, 2000; Hirakawa, A., A History of Indian Buddhism, From Sakyamuni to Yearly Mahâyâna, Honolulu, University of Hawaii Press, 1990; López Saco, J., La leyenda del Iluminado. Aproximación mítico-simbólica al Buda, edit. Comala.com, Caracas, 2007; Mason, J., La Religion populaire dans le Canon Bouddhique Pâli, Muséon, Louvain, 1942; Nakamura, H., Indian Buddhism. Japan; reimpreso en Motilal Banarsidass, Delhi, 1980; Narenda Wagle, Society at the time of the Buddha, Popular Prakashan, Mumbay, 1966; Norman, K.R., A History of Pâli Literature, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1983; Rhys Davids, T.W. & William Stede (Eds.), The Pali Text Society's Pali-English Dictionary. Chipstead: Pali Text Society, 1921-1925; Richard Welbon, G., The Buddhist Nirvâna and its Western Interpreters, The University of Chicago Press, Chicago, 1968; Ruiz Falqués, A., Los últinos días del Buddha (Mahâparinibbânasutta), edit. Trotta, Madrid, 2022; Shulman, E., Visions of the Buddha: Creative Dimensions of Early Buddhist Scripture, Oxford University Press, Oxford, 2021; Wynne, A., The Origin of Buddhist Meditation, edit. Routledge, Londres, 2007.

Un motor de búsqueda general en línea para el PED está disponible en http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/; Sri Lanka Tripitaka Project (SLTP) (n.d.). Paṭhamanānātitthiyasuttaṃ (Ud. 6-4, en Pali), en http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/5Khuddaka-Nikaya/03Udana/06-Jaccandhavaggo-p1.html#six4.; Thanissaro Bhikkhu (Trans.), Tittha Sutta: Various Sectarians (1) (Ud. 6.4, en inglés), 1994, en http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/ud/ud.6.04.than.html.; Ṭhānissaro Bhikkhu & Khematto Bhikkhu, Noble Warrior: A Life of the Buddha Compiled from the Pāḷi Canon, 2019, en www.dhammatalks.org; F. Tola y C. Dragonetti, Yoga y Mística de la India, de. Kier, Buenos Aires, 1978; Walters, J. S.; Apadānapāḷi: Legends of the Buddhist Saints, Whitman College, 2018, en http://www.apadanatranslation.org

A esros títulos de pueden añadir algunos diccionarios: Cone, M., A Dictionary of Pâli (vols. I-III), Oxford / Bristol, Pali Text Society, 2001-2009; A Critical Pâli Dictionary, editado por V. Trenckner & D. Andersen & H. Smith, Copenhagen, 1924 y ss. (The Royal Danish Academy); PTS Pāḷi-English Dictionary http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/; Sanskrit http://andhrabharati.com/dictionary/sanskrit/index.php#ws-1; Wisdom Library http://www.wisdomlib.org/; y Dictionary of Pâli Proper Names, editado por G.P. Malalasedera, Londres, 1960 (Pali Text Society). Además, en nuestro idioma, Pujol Riembau, Ó., Diccionario sánscrito-español. Mitología. filosofía y yoga. Barcelona: edit. Herder, 2019.

En relación a las traducciones específicas de Udâna, no muy abundantes en los diversos idiomas occidentales, se pueden mencionar, Anagarika Mahendra, (Mahinda Bhikkhu), Udāna: Book of Inspired Utterances, Bilingual Pali-English, 2022, Dhamma Publishers, Roslindale; Ānandajoti Bhikkhu, Udāna. Exalted Utterances (última versión revisada en 2008; tercera edición, 2011), (https://www.ancient-buddhist-texts.net/Texts-and-Translations/Udana/index.htm); una traducción al italiano aparece inserta en Canone buddhista I. Discorsi brevi. A cura di Pio Filippani-Ronconi, Torino, 1968, (Unione Tipografico-Editrice Torinese); en español, Dragonetti, C & Tola, F.,Udāna. La palabra de Buda. Madrid: Editorial Trotta, 2006; Ireland, J.D. Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 1990; reimpreso ulteriormente en un volumen con traducción de Itivuttaka (The Udâna Inspired Utterances of the Buddha & The Itivuttaka The Buddha’s Sayings, Kandy, Sri Lanka, Buddhist Publication Society, 1997); López Saco, J. & Scarcia, F., Udâna. Declaraciones inspiradas de Buda, Generis Publ., Chisinau, Mold., 2023 (hasta el presente la más actual); Masefield, P. Pali Text Society, Bristol, 1994 (Pali Text Society, Bristol; Bilingual Pâli-English study edition, 2010 Theravada Tipitaka Press); Major-General Strong, D.M., The Udana: The Solemn Utterances of the Buddha, Luzac y Co., 1902; Ṭhānissaro Bhikkhu; Udāna: Exclamations; 2012, (https://www.accesstoinsight.org/lib/authors/thanissaro/udana.pdf); en alemán, la ya antigua de von K. Seidenstücker, Udâna. Das Buch der feierlichen Wörter des Erhabenen. Übers, Augsberg, 1920; y Woodward, F.L. (Trad.), "Verses of uplift", en Minor Anthologies of the Pali Canon, volume II, 1935.

1En Udāna son mencionados un buen número de discípulos del Buda (Devadatta, Ânanda, Sâriputta, Mahâkassapa, Anuruddha, amén de otros varios), así como grupos de monjes budistas errantes mendicantes que meditan, entran en trance yóguico, recorren los distintos reinos con sus escudillas en busca de limosnas y, unas veces debaten sobre aspectos doctrinarios mientras otras lo hacen sobre asuntos superfluos y triviales.

2Cada sutta posee un enunciado inspirado al final, usualmente en la forma de verso si bien varios suttā tienen el enunciado inspirado en la forma prosaica. Muchos también contienen versos intercalados. En total, hay 102 versos en Udāna.

3Atha kho bhagavā etam-atthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi”: Traducido, de manera alternativa, de este modo, “Luego, al darse cuenta del significado de eso, el Bienaventurado en esa ocasión exclamó este inspirado enunciado” (o expresión-udāna); o incluso así: “Entonces el Bienaventurado, habiendo conocido el significado de esto, en ese momento pronunció esta declaración inspirada”. Se adoptará esta última expresión de una forma convencional.

4La Iluminación presenta una serie de condiciones, en total ocho: nacer humano varón, serían las dos primeras; tener buena fortuna, ordenarse como religioso mendicante tras haber conocido a un maestro, son otras tres; poseer capacidades para un conocimiento superior, tener voluntad comprometida y firme, así como dedicar una vida entera, las tres finales.

5Mallas, Koliyas, Vajjis o Licchavi son las denominaciones de algunos otros de estos importantes clanes. Muchas otras ciudades son referenciales en el texto en virtud de su conversión en lugares sacros del budismo, relacionados con la presencia o acciones del Buda, así como por ser activos lugares de peregrinaje budista.

6En el arte budista, este peculiar evento está representado por la figura del Buda reclinado, a menudo rodeado de discípulos, sobre su lado diestro. Se trata del estado (visaya) de la última Consciencia y Conocimiento (jnana) única y exclusivamente asequible para los que se han convertido en Budas total y absolutamente despìertos.

7En la mitología hindú, Mâra suele concebirse como equivalente a Kama, deidad del deseo.

8Una suerte de residuos del karma, potencialidades o energías que se fueron acumulando en una vida y se actualizaron en la siguiente.

9Conocer y poner en práctica las doctrinas del Buda elimina la ignorancia, la formación de samskâras y, por consiguiente, propicia finalizar el ciclo de reencarnaciones. Todas las cosas tienen una causa que las explica y determina, siendo todo interdependiente.

10Es probable, como apuntan F. Tola y C. Dragonetti en la traducción de Udâna (Udāna. La palabra de Buda, Editorial Trotta, Madrid, 2006, pp. 34-35), que la concepción de Nirväna haya derivado de la experiencia del trance del yoga, momento en que el ser humano realiza lo Absoluto.

Prof. Dr. Julio López Saco

UM-AEEAO-UFM, diciembre, 2023.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario